堺市ロゴ
コロナ禍の中、決して無理せず、いっしょに学びましょう! ころな かの なか、けっして むりせず、いっしょに まなびましょう! Let's learn together in the disaster of COVID-19!

7月3日(金) 音楽・体育の授業のようす【7がつ みっか(きん) おんがく・たいいくの じゅぎょうの ようす July 3rd (Fri) Music and physical education classes】

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
 今日は午後から雨が降っています。
 週末には音楽と体育の授業があります。
 音楽と体育の授業には、今年から新しい先生が来られました。
 音楽の授業は、感染症拡大防止のため、歌ったり楽器を使ったりすることが、いつものようにはできません。その中で先生が工夫をして、手話を取り入れたり、リズムに合わせて体を動かしたりして、音楽を楽しんでいます。
 体育の授業では、十分な準備運動が必要です。けがのないように、今日もしっかりと体を動かします。雨のため涼しいですが、結構汗をかきます。

 きょうは ごごから あめが ふっています。
 しゅうまつには おんがくと たいいくの じゅぎょうが あります。
 おんがくと たいいくの じゅぎょうには、ことしから あたらしい せんせいが こられました。
 おんがくの じゅぎょうは、かんせんしょう かくだい ぼうしのため、うたったり がっきを つかったり する ことが、いつものようには できません。その なかで せんせいが くふうを して、しゅわを とりいれたり、りずむに あわせて からだを うごかしたり して、おんがくを たのしんで います。
 たいいくの じゅぎょうでは、じゅうぶんな じゅんび うんどうが ひつようです。けがの ないように、きょうも しっかりと からだを うごかします。あめの ため すずしいですが、けっこう あせを かきます。

It has been raining since afternoon.
There are music and physical education classes on weekends.
A new teacher came to the music and physical education class from this year.
Music classes cannot sing or use musical instruments as usual to prevent the spread of infectious diseases.In the midst of that, the teacher devises and enjoys music by incorporating sign language and moving the body according to the rhythm.
Physical education classes require a good amount of preparatory exercise.I will keep moving firmly today to avoid injury.It's cool because of the rain, but I sweat a lot.

感嘆符 [重要]7月3日(金)は、大雨に気をつけてください。【[じゅうよう]7がつ みっか(きん)は、おおあめに きをつけて ください。[important]Please be careful of heavy rain on Friday, July 3rd.】

 7月3日(金)は、夕方から大雨の予報が出ています。登校の際は十分に気をつけてください。危ないと感じた時は、決して無理をしないでください。
 このホームページにある配布文書「非常変災時(気象警報発令時や地震や津波の発生時)の登下校について(ひじょうへんさいじのとうげこうについて About Going to And from School When a Weather Warning Is Issued or an Earthquake or Tsunami Occurs)」を参考にしてください。

 7がつ みっか(きん)は、ゆうがたから おおあめの よほうが でています。とうこうの さいは じゅうぶんに きを つけて ください。あぶないと かんじた ときは、けっして むりを しないで ください。
 この ほーむべーじに ある はいふぶんしよ「非常変災時(気象警報発令時や地震や津波の発生時)の登下校について(ひじょうへんさいじのとうげこうについて About Going to And from School When a Weather Warning Is Issued or an Earthquake or Tsunami Occurs)」を さんこうに してください。

On Friday, July 3, there is a forecast of heavy rain from the evening. Please be careful when you go to school. Do not overdo it when you feel it is dangerous.
Please refer to the handout document "About going to and going to school in the event of an emergency disaster (非常変災時(気象警報発令時や地震や津波の発生時)の登下校について(ひじょうへんさいじのとうげこうについて About Going to And from School When a Weather Warning Is Issued or an Earthquake or Tsunami Occurs))" on this website.

七夕かざりを昨日から始めました。【たなばた かざりを きのうから はじめました。 We started the Tanabata decoration yesterday.】

画像1 画像1
昨日から七夕かざりを始めました。
短冊に願い事を書いていない人は、登校したらぜひ書いてくださいね。

きのうから たなばた かざりを はじめました。
たんざくに ねがいごとを かいて いない ひとは、とうこうしたら ぜひ かいてくださいね。

We started the Tanabata decoration yesterday.
If you haven't written a wish on a strip, please write it when you go to school.

感嘆符 7月2日(木)に検尿があります。できるだけ休まずに来てください。【7がつふつか(もく)に けんにょうが あります。できるだけ やすまずに きてください。There will be a urine test on Thursday, July 2nd.Please come as soon as possible.】

 7月2日(木)に検尿をします。
 検尿は、腎臓に病気がないかなどを調べる大切な検査です。
 できるだけ休まずに、遅れてもいいので登校してください。

 7がつ ふつか(もく)に けんにょうを します。
 けんにょうは、じんぞうに びょうきが ないか などを しらべる たいせつな けんさです。
 できるだけ やすまずに、おくれても いいので とうこう してください。

A urine test will be performed on Thursday, July 2.
Urinalysis is an important test to check whether the kidney is sick.
Please go to school as soon as possible without delay.


画像1 画像1

6月23日(火) 授業のようす≪2≫【6がつ23にち(か) じゅぎょうの ようす≪2≫ Tuesday, June 23, Classroom≪2≫】

 日本語を学んでいる生徒さんたち。少しでも早く仕事や生活で日本語が生かせるよう、一所懸命に取り組んでいます。

 にほんごを まなんで いる せいとさんたち。すこしでも はやく しごとや せいかつで にほんごが いかせるよう、いっしょけんめいに とりくんで います。

They are students studying Japanese.They are working hard so that they can utilize Japanese in their work and life as soon as possible.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

6月23日(火) 授業のようす≪1≫【6がつ23にち(か) じゅぎょうの ようす≪1≫ Tuesday, June 23, Classroom≪1≫】

 今日は、昨日に比べると少し暑いですが、風がよく通って過ごしやすいです。
 1時間目の社会・国語・理科の授業のようすです。
 新しいことを学ぼうと、生徒さんたちはがんばっています。

 きょうは、きのうに くらべると すこし あついですが、かぜが よく とおって すごしやすいです。
 1じかんめの しゃかい・こくご・りかの じゅぎょうのようすです。
 あたらしい ことを まなぼうと、せいとさんたちは がんばって います。

It's a bit hotter today than yesterday, but the wind blows well and it's easier to spend.
It is the state of the first class of social studies, national language studies and science.
Students are doing their best to learn new things.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

6月22日(月) 授業のようす【6がつ22にち(げつ) じゅぎょうの ようす Monday, June 22 Class】

 夏至が過ぎて、これから少しずつ日が短くなっていきます。
 今日は日差しも強くなく、すこし涼しい中で授業をしています。
 この時期にきれいに咲いている紫陽花(あじさい)の花を教卓において、紫陽花に関する授業をしている教室もあります。

 げしが すぎて、これから すこしずつ ひが みじかく なって いきます。
 きょうは ひざしも つよく なく、すこし すずしい なかで じゅぎょうを して います。
 この じきに きれいに さいている あじさいの はなを きょうたくに おいて、あじさいに かんする じゅぎょうを している きょうしつも あります。

The summer solstice is over and the days are getting shorter.
The sunshine is not strong today and I am teaching in a little cooler place.
There is also a classroom that teaches about hydrangea with the beautifully blooming hydrangea flowers at this time.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

6月15日(月) 入学式【6がつ15にち(げつ) にゅうがくしき Monday, June 15 entrance ceremony】

ようやく入学式を行うことができました。
たいへん遅くなりましたが、新入生のみなさんにとっては、新しい学びのスタートです。
友だちや先生方といっしょにがんばっていきましょう。

ようやく にゅうがくしきを おこなう ことが できました。
たいへん おそく なりましたが、しんにゅうせいの みなさんに とっては、あたらしい まなびの すたーとです。
ともだちや せんせいがたと いっしょに がんばって いきましょう。

We were finally able to hold the entrance ceremony.
It's been a lot late, but it's a new start for new students.
Let's do our best with friends and teachers.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

感嘆符 6月15日(月)は入学式です。登校は新入生のみ。在校生はお休みです。【6がつ15にち(げつ)は にゅうがくしきです。とうこうは しんにゅうせい のみ。ざいこうせいは おやすみです。 The entrance ceremony will be held on June 15th (Monday). Only new students can attend school. Current students are closed.】

6月15日(月)は入学式です。
新型コロナウイルス感染症の感染拡大防止のため、在校生はお休みです。
新入生は午後5:30までに登校してください。
入学式での感染症対策については、≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】をごらんください。
6月16日(火)から、通常の授業と給食が始まります。

6がつ15にち(げつ)は にゅうがくしきです。
しんがた ころな ういるす かんせんしょうの かんせん かくだい ぼうしのため、ざいこうせいは おやすみです。
しんにゅうせいは ごご5:30までに とうこうして ください。
にゅうがくしきでの かんせんしょう たいさくについては、≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】を ごらんください。
6がつ16にち(か)から、つうじょうの じゅぎょうと きゅうしょくが はじまります。

The entrance ceremony will be held on June 15th (Monday).
Current students are closed to prevent the spread of COVID-19.
New students should go to school by 5:30 pm.
Please refer to the following document for infectious disease measures at the entrance ceremony.≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】
Regular classes and school meals will begin on Tuesday, June 16th.
画像1 画像1

6月11日(木) 理科・社会の授業のようす【6がつ11にち(もく) りか・しゃかいの じゅぎょうの ようす June 11 (Thursday) Classes in science/social studies】

 大阪も梅雨入りして、今日は本格的に雨が降っています。
 少し蒸し暑さを感じながら、生徒さんたちは今日も勉強をがんばっています。
 理科の授業では、水溶液について、器具を使いながら学んでいます。
 社会科は歴史の勉強です。西暦や元号のことについて学んでいます。

 おおさかも つゆいりして、きょうは ほんかくてきに あめが ふって います。
 すこし むしあつさを かんじながら、せいとさんたちは きょうも べんきょうを がんばって います。
 りかの じゅぎょうでは、すいようえきに ついて、きぐを つかいながら まなんでいます。
 しゃかいかは れきしの べんきょうです。せいれきや げんごうの ことについて まなんで います。

Osaka has entered the rainy season, and it is raining in full swing today.
While feeling a little hot and humid, the students are still studying hard today.
In science classes, I am learning about aqueous solutions while using tools.
Social studies is a study of history. I am learning about the Christian era and era.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

6月9日(火) 授業のようす【6がつ ここのか(か) じゅぎょうの ようす June 9th (Tuesday) Classroom】

 ありがたいことに、夕方になると、心地よい風が吹き、蒸し暑さも感じることなく授業ができます。

 ありがたいことに、ゆうがたに なると、ここちよい かぜが ふき、むしあつさも かんじる ことなく じゅぎょうが できます。

Thankfully, in the evenings, the breeze blows and you can teach without the heat and humidity. 
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

感嘆符 ≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】

 来週月曜日の入学式につきまして、新入生とそのご家族のみなさんに、感染症拡大防止のため、次のことをお願いします。

○風邪などの症状がみられるときは、無理に参加されないようお願いします。
○咳エチケットに気をつけて、マスクを着用してください。
○ご家族につきましては、式場内への入場はご遠慮ください。
≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】


 らいしゅう げつようびの にゅうがくしきに つきまして、しんにゅうせいと そのごかぞくの みなさんに、かんせんしょう かくだい ぼうしのため、つぎの ことを おねがいします。

○かぜなどの しょうじょうが みられる ときは、むりに さんかされないよう おねがいします。
○せき えちけっとに きを つけて、ますくを ちゃくようして ください。
○ごかぞくに つきましては、しきじょうないへの にゅうじょうは ごえんりょください。
≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】


Regarding the entrance ceremony on next Monday, we would like to ask new students and their families to do the following to prevent the spread of infectious diseases.

〇 Please do not force participation if you have a cold or other symptoms.
○ Be careful of Cough etiquette and wear a mask.
〇 For families, please refrain from entering the ceremony hall.
≪新入生のみなさんへ≫6月15日(月)の入学式における新型コロナウイルス感染症への対応について【≪しんにゅうせいの みなさんへ≫6がつ15にち(げつ)の にゅうがくしきに おける しんがた ころな ういるす かんせんしょうへの たいおうについて ≪To all new students≫ Regarding COVID-19 disease at the entrance ceremony on Monday, June 15】



画像1 画像1

6月5日(金) 授業のようす≪2≫【6がつ いつか(きん) じゅぎょうの ようす ≪2≫ June 5th (Friday) Classroom ≪2≫】

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
 来週金曜日まで短縮授業が続きます。給食はありません。暑くなってきているので、熱中症にならないように気をつけてください。マスク・手洗い・アルコール消毒はもちろんですが、水分補給用の飲み物も忘れずに持ってきてください。くわしいことは次の配布文書をもう一度読んでください。
学校再開後の当面の予定と感染拡大防止へのご協力について【がっこう さいかいごの とうめんの よていと かんせん かくだい ぼうしへの ごきょうりょくについて Immediate schedule after the reopening of school and cooperation for preventing the spread of infection】
ほけんだより6月1日号【ほけん だより 6がつ ついたち ごう Health News June 1 issue】
新型コロナウイルスに負けないためにみんなで協力しよう【しんがた ころな ういるすに まけないために みんなで きょうりょくしよう Let's work together to keep up with COVID-19】 

 らいしゅう きんようびまで たんしゅく じゅぎょうが つづきます。きゅうしょくは ありません。あつく なって きて いるので、ねっちゅうしょうに ならないように きをつけて ください。ますく・てあらい・あるこーる しょうどくは もちろんですが、すいぶん ほきゅうようの のみものも わすれずに もって きて ください。くわしい ことは つぎの はいふ ぶんしょを もう いちど よんで ください。
学校再開後の当面の予定と感染拡大防止へのご協力について【がっこう さいかいごの とうめんの よていと かんせん かくだい ぼうしへの ごきょうりょくについて Immediate schedule after the reopening of school and cooperation for preventing the spread of infection】
ほけんだより6月1日号【ほけん だより 6がつ ついたち ごう Health News June 1 issue】
新型コロナウイルスに負けないためにみんなで協力しよう【しんがた ころな ういるすに まけないために みんなで きょうりょくしよう Let's work together to keep up with COVID-19】

Shortened classes will continue until next Friday.There is no lunch.It's getting hot, so be careful not to get heat stroke.Be sure to bring a drink for hydration, as well as a mask, hand wash, and alcohol disinfection.For more details, please read the following distribution document again.
学校再開後の当面の予定と感染拡大防止へのご協力について【がっこう さいかいごの とうめんの よていと かんせん かくだい ぼうしへの ごきょうりょくについて Immediate schedule after the reopening of school and cooperation for preventing the spread of infection】
ほけんだより6月1日号【ほけん だより 6がつ ついたち ごう Health News June 1 issue】
新型コロナウイルスに負けないためにみんなで協力しよう【しんがた ころな ういるすに まけないために みんなで きょうりょくしよう Let's work together to keep up with COVID-19】

6月5日(金) 授業のようす≪1≫【6がつ いつか(きん) じゅぎょうの ようす ≪1≫ June 5th (Friday) Classroom ≪1≫】

 学校が始まって初めての週末です。
 短縮授業とはいえ、久しぶりの学校生活で疲れもあるかもしれません。
 週末はゆっくり休んでください。

 がっこうが はじまって はじめての しゅうまつです。
 たんしゅく じゅぎょうとはいえ、ひさしぶりの がっこう せいかつで つかれも あるかも しれません。
 しゅうまつは ゆっくり やすんで ください。

It's the first weekend of school.
Even though it is a shortened class, students may be tired from their long school life.
You should take a good rest on the weekend.
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

6月4日(木) 下校時のようす【6がつ よっか(もく) げこうじの ようす State when leaving school on Thursday, June 4】

画像1 画像1
画像2 画像2
 6月12日(金)までは、短縮授業期間で、給食もありません。生徒さんたちは午後7:00には下校します。
 写真は下校時のようすです。外はまだ明るいですが、決して登校時のようすではありません。こんな明るい時間に下校するようなことは、ふだんの夜間中学ではありえないことです。

 6がつ12にち(きん)までは、たんしゅく じゅぎょう きかんで、きゅうしょくも ありません。せいとさんたちは ごご7:00には げこうします。
 しゃしんは げこうじの ようすです。そとは まだ あかるいですが、けっして とうこうじの ようすでは ありません。こんな あかるい じかんに げこうするような ことは、ふだんの やかん ちゅうがくでは ありえない ことです。

Until Friday, June 12, there is a shortened class period and there is no lunch.Students will leave school at 7:00 pm.
The picture is the state when they left school.The outside is still bright, but it's not what they were when they went to school.It is impossible for a regular night junior high school to have students leave school during such a bright time.
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
学校行事(School Event)
7/7 教育相談(1回目)【きょういくそうだん(1かいめ) Educational consultation (1st time)】
身体測定【しんたいそくてい physical measurement】

行事予定表(ぎょうじよていひょう Event Schedule)

学校からのお知らせ(がっこうからのおしらせ Information from School)

各種相談窓口(かくしゅそうだんまどぐち Various Consultation Counters)

外国人のための相談窓口(がいこくじんのためのそうだんまどぐち Life advice for international residents)

生徒会(せいとかい Student Council)

保健関係(ほけんかんけい Health Related)

学校力向上プラン(がっこうりょくこうじょうプラン Improvement Plan of School Power)

堺市からのお知らせ(さかいしからのおしらせ Information from Sakai City)

堺市立殿馬場中学校夜間学級
〒590-0944
堺市堺区櫛屋町東3丁2番1号
TEL:072-221-0755
FAX:072-224-1916

tonobabayakan-j@sakai.ed.jp