堺市ロゴ
コロナ禍の中、決して無理せず、いっしょに学びましょう! ころな かの なか、けっして むりせず、いっしょに まなびましょう! Let's learn together in the disaster of COVID-19!

5月1日(金) 連休前の学校のようす【5がつ ついたち(きん) れんきゅうまえの がっこうの ようす Friday, May 1 Like a school before consecutive holidays】

画像1 画像1
画像2 画像2
 今日から5月です。いつもなら、ゴールデンウィークに「何をして遊ぼうかな?」「どこかへ出かけようかな?」ということを考え、楽しい気持ちになる時期です。しかし、今年は新型コロナウイルスの感染拡大のため、外出を控えて、これ以上感染を広げないようにしないといけません。体を軽く動かしたり、本を読んだり、音楽を聴いたり、テレビを見たりなどして、家で楽しく過ごせるよう、いろいろと試してください。
 今のところ、5月10日(日)までの臨時休校が決まっています。5月11日(月)からのことについては、このホームページでお知らせします。
 今、生徒のみなさんに、新しい担任の先生から、新年度のあいさつの電話をしています。学校から電話がありましたら、ぜひお話ししてください。

 きょうから 5がつです。いつもなら、ごーるでん うぃーくに「なにを して あそぼうかな?」「どこかへ でかけようかな?」と いうことを かんがえ、たのしい きもちに なる じきです。しかし、ことしは しんがた ころな ういるすの かんせん かくだいのため、がいしゅつを ひかえて、これいじょう かんせんを ひろげないように しないと いけません。からだを かるく うごかしたり、ほんを よんだり、おんがくを きいたり、てれびを みたりなど して、いえで たのしく すごせるよう、いろいろと ためして ください。
 いまの ところ、5がつ 10にち(にち)までの りんじ きゅうこうが きまっています。5がつ11にち(げつ)からの ことについては、この ほーむぺーじで おしらせします。
 いま、せいとの みなさんに、あたらしい たんにんの せんせいから、しんねんどの あいさつの でんわを しています。がっこうから でんわが ありましたら、ぜひ おはなし してください。

It is May from today.Usually, it's time to have a good time thinking about what to do and what to play during Golden Week and where to go? However, due to the spread of COVID-19 infection this year, we must refrain from going out and prevent further spread of infection.Do some physical activity, read books, listen to music, watch TV, and much more to make yourself happy at home.
At the moment, the school is temporarily closed until May 10th (Sun).We will inform you about this from May 11th (Monday) on this website.
Now, your new homeroom teacher is calling you a greeting for the new year.If you have a phone call from school, please talk to us.

感嘆符 5月10日(日)まで休校が延長されました。【5がつ10にち(にち)まで きゅうこうが えんちょうされました。Temporary school closure was extended until May 10 (Sun).】

 堺市のすべての学校の臨時休校期間が、5月10日(日)まで延長されました。
 5月11日(月)からのことについては、決まりましたら連絡します。
 入学式・始業式は、学校が再開するまで延期です。
 体調に気をつけて、もうしばらくがんばってください。
 くわしくは、配布文書「<swa:ContentLink type="doc" item="68590">新型コロナウイルス感染症の拡大防止のための臨時休校期間の延長について(しんがた ころなういるす かんせんしょうの かくだい ぼうしのための りんじ きゅうこう きかんの えんちょうについて)</swa:ContentLink>」をごらんください。

 さかいしの すべての がっこうの りんじ きゅうこう きかんが、5がつ10にち(にち)まで えんちょうされました。
 5がつ11にち(げつ)からの ことに ついては、きまりましたら れんらくします。
 にゅうがくしき・しぎょうしきは、がっこうが さいかいするまで えんきです。
 たいちょうに きをつけて、もう しばらく がんばって ください。
 くわしくは、はいふ ぶんしょ「<swa:ContentLink type="doc" item="68590">新型コロナウイルス感染症の拡大防止のための臨時休校期間の延長について(しんがた ころなういるす かんせんしょうの かくだい ぼうしのための りんじ きゅうこう きかんの えんちょうについて)</swa:ContentLink>」を ごらんください。

The temporary closure period for all schools in Sakai City has been extended until Sunday, May 10.
We will inform you about the matter after May 11th (Monday) when it is decided.
The entrance ceremony and opening ceremony are postponed until the school is reopened.
Please be careful of your physical condition and do your best for a while.
For details, please see the distribution document.<swa:ContentLink type="doc" item="68591">About extension of temporary school closure to prevent the spread of new coronavirus infection</swa:ContentLink>

4月24日(金) 学校のようす 【4がつ24にち(きん) がっこうのようす April 24th (Fri) School appearance】

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
 今日はとても風が強いです。
 臨時休校になって約2カ月。入学式もできていない状況で、先生方も気持ちの切り替えが十分できていません。
 でも、いつでも学校を再開できるよう、先生方はいろいろと準備をしています。校務支援員さんも毎日教室の整備をしてくれています。
 生徒のみなさんも、思うように外出ができず、ストレスもあるかと思います。大変な状況ですが、何とか乗り切りましょう。
 今のところ、学校再開は5月7日(木)の予定です。在校生は始業式、新入生は入学式を行います。いずれも午後5:30登校です。

 きょうは とても かぜが つよいです。
 りんじきゅうこうになって やく2かげつ。にゅうがくしきも できていない じょうきょうで、せんせいがたも きもちの きりかえが じゅうぶん できていません。
 でも、いつでも がっこうを さいかいできるよう、せんせいがたは いろいろと じゅんびを しています。こうむしえんいんさんも まいにち きょうしつの せいびを してくれています。
 せいとの みなさんも、おもうように がいしゅつが できず、すとれすも あるかと おもいます。たいへんな じょうきょうですが、なんとか のりきりましょう。
 いまのところ、がっこう さいかいは 5がつ7にち(もく)の よていです。ざいこうせいは しぎょうしき、しんにゅうせいは にゅうがくしきを おこないます。いずれも ごご5:30とうこうです。

It's very windy today.
It has been about 2 months since it was temporarily closed.The teachers haven't been able to change their minds enough because the entrance ceremony has not been held.
However, the teachers are preparing various things so that they can restart school at any time.Our school affairs support staff also maintain the classroom every day.
I think that all the students are stressed that they cannot go out as expected.It's a difficult situation, but let's get through.
For now, school reopening is scheduled for Thursday, May 7.Opening ceremony for current students and entrance ceremony for new students.All attend school at 5:30 pm.

感嘆符 教科書の配布は、学校再開まで行いません。(きょうかしょの はいふは、がっこう さいかいまで おこないません。Textbooks will not be distributed until the school is restarted.)

 夜間中学校で、教科書をお渡しすることは、学校が再開するまでお待ちください。

【理由】
1.高齢者がおられるので、新型コロナウイルスの感染リスクに気をつける必要性が高いため。
2.電車やバスなどの公共交通機関を利用される方が多く、新型コロナウイルスの感染リスクが高くなる恐れがあるため。


 やかんちゅうがっこうで、きょうかしょを おわたしすることは、がっこうが さいかいするまで おまちください。

【りゆう】
1.こうれいしゃが おられるので、しんがた ころなういるすの かんせん りすくに きをつける ひつようせいが たかいため。
2.でんしゃや ばすなどの こうきょう こうつう きかんを りようされるりよう かたが おおく、しんがた ころなういるすの かんせん りすくが たかくなる おそれがあるため。


If you want to hand over the textbook at night junior high school, please wait until the school restarts.

【Reason】
1. Because there are elderly people, it is highly necessary to be aware of the risk of infection with the new coronavirus.
2. Many people use public transportation such as trains and buses, and the risk of infection with the new coronavirus may increase.

「えんぴつポスター」をはりかえました。("Pencil poster" has been replaced.)

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
 学校の門の横の掲示板にはっている「えんぴつポスター」。先日先生方が新しい作品にはりかえてくれました。
 「学校で友だちができて楽しい」「がんばって勉強したい」。いろいろな思いがポスターから伝わってきます。
 新型コロナウイルス感染症が一日も早くなくなり、安心して学校に通うことができるよう、祈るばかりです。

 がっこうの もんの よこの けいじばんに はっている「えんぴつ ぽすたー」。せんじつ せんせいがたが あたらしい さくひんに はりかえて くれました。
 「がっこうで ともだちが できて たのしい」「がんばって べんきょうしたい」。いろいろな おもいが ぽすたーから つたわってきます。
 しんがた ころなういるす かんせんしょうが いちにちも はやく なくなり、あんしんして がっこうに かようことが できるよう、いのるばかりです。

"Pencil poster" on the bulletin board next to the school gate.The other day, the teachers replaced it with a new one.
"It's fun to make friends at school." "I want to do my best to study." Various thoughts come from posters.
I just pray that my new coronavirus infection will disappear as soon as possible and I can go to school with peace of mind.

感嘆符 今年の「新入生歓迎集会」は中止です。(ことしの「しんにゅうせい かんげい しゅうかい」は ちゅうしです。 This year's "New Student Welcome Meeting" is canceled.)

 5月17日(日)に予定していました、連合生徒会の「新入生歓迎集会」は、新型コロナウイルス感染症の感染拡大防止のため、残念ですが中止することになりました。

 5がつ17にち(にち)に よていしていました、れんごう せいとかいの「しんにゅうせい かんげい しゅうかい」は、しんがた ころな ういるす かんせんしょうの  かんせん かくだい ぼうしのため、ざんねんですが ちゅうしすることに なりました。

Unfortunately, the "New Student Welcome Meeting" scheduled for Sunday, May 17th will be canceled to prevent the spread of new coronavirus infections.

感嘆符 新型コロナウイルス感染症対策のための緊急事態宣言が出されたことによる対応について(しんがた ころなういるす かんせんしょう たいさくのための きんきゅう じたい せんげんが だされたことによる たいおうについて Response to the Declaration of Emergency Preparedness for New Coronavirus Infections)

 国が「緊急事態宣言」を出しました。
4月8日(水)に予定していた「入学式」「始業式」は、5月7日(木)に延期します。
 学校は、5月6日(水)までお休みです。
 くわしいことは、配布文書「<swa:ContentLink type="doc" item="67619">新型コロナウイルス感染症対策)のための緊急事態宣言が出されたことによる対応について(しんがた ころなういるす かんせんしょう たいさくのための きんきゅう じたい せんげんが だされたことによる たいおうについて)</swa:ContentLink>」をごらんください。

 くにが「きんきゅう じたい せんげん」を だしました。
 4がつ8にち(すい)に よていしていた「にゅうがくしき」「しぎょうしき」は、5がつ7にち(もく)に えんきします。
 がっこうは、5がつ6にち(すい)まで おやすみです。
 くわしいことは、はいふぶんしょ「<swa:ContentLink type="doc" item="67619">新型コロナウイルス感染症対策)のための緊急事態宣言が出されたことによる対応について(しんがた ころなういるす かんせんしょう たいさくのための きんきゅう じたい せんげんが だされたことによる たいおうについて)</swa:ContentLink>」を ごらんください。

The government has issued an "Emergency Declaration."
The “entrance ceremony” and “opening ceremony” will be postponed to Thursday, May 7th.
The school is closed until Wednesday, May 6.
Please see the distribution document for details.<swa:ContentLink type="doc" item="67620">Response to the Declaration of Emergency Preparedness for New Coronavirus Infections</swa:ContentLink>
画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3

感嘆符 5月6日(水)まで、休校期間が延長されました。 (5がつ6にち(すい)まで、きゅうこうきかんが えんちょうされました。 The period of temporary school closure has been extended until May 6 (Wed).)

 堺市教育委員会から、新型コロナウイルス感染症の感染拡大防止のため、臨時休校の期間を、5月6日(水)まで延長するとの発表がありました。
 お休みが長くなりますが、健康に気をつけて過ごしてください。

 さかいしきょういくいいんかいから、しんがた ころな ういるす かんせんしょうの かんせん かくだい ぼうしのため、りんじ きゅうこうの きかんを、5がつ6にち(すい)まで えんちょうするとの はっぴょうが ありました。
 おやすみが ながくなりますが、けんこうに きをつけて すごして ください。

The Sakai City Board of Education has announced that the period of temporary school closure will be extended to Wednesday, May 6 to prevent the spread of new coronavirus infections.
The rest will be longer, but please pay attention to your health.

臨時休業期間における小中学生の家庭学習教材等の紹介について(りんじ きゅうぎょう きかんにおける しょうちゅうがくせいの かてい がくしゅう きょうざいとうの しょうかいについて About introduction of home study teaching materials of elementary and junior high school students during temporary closure)

 大阪府教育庁より、臨時休業期間における小中学生の家庭学習教材などの紹介がありました。くわしくは配布文書「【大阪府教育庁】臨時休業期間における小中学生の家庭学習教材等の紹介について(【おおさかふきょういくちょう】りんじ きゅうぎょう きかんにおける しょうちゅうがくせいの かてい がくしゅう きょうざいとうの しょうかいについて 【Osaka Prefectural Office of Education】About introduction of home study teaching materials of elementary and junior high school students during temporary closure )」をごらんください。次のURLから見ることができます。

〇大阪府教育庁ウェブサイト 「小中学生に向けた家庭学習教材等について」
http://www.pref.osaka.lg.jp/shochugakko/gakunen...
〇大阪府教育センターウェブサイト 「臨時休業中の学習支援のページ」
http://wwwc.osaka-c.ed.jp/category/forteacher/c...


 おおさかふ きょういくちょうより、りんじ きゅうぎょう きかんにおける しょうちゅうがくせいの かてい がくしゅう きょうざいなどの しょうかいが ありました。くわしくは はいふぶんしょ「【大阪府教育庁】臨時休業期間における小中学生の家庭学習教材等の紹介について(【おおさかふきょういくちょう】りんじ きゅうぎょう きかんにおける しょうちゅうがくせいの かてい がくしゅう きょうざいとうの しょうかいについて 【Osaka Prefectural Office of Education】About introduction of home study teaching materials of elementary and junior high school students during temporary closure )」を ごらんください。つぎの URLから みることが できます。

〇おおさかふ きょういくちょう うぇぶさいと 「しょうちゅうがくせいに むけた かてい がくしゅう きょうざいなどについて」
http://www.pref.osaka.lg.jp/shochugakko/gakunen...
〇おおさかふ きょういく せんたー うぇぶさいと 「りんじ きゅうぎょうちゅうの がくしゅう しえんの ぺーじ」
http://wwwc.osaka-c.ed.jp/category/forteacher/c...


The Osaka Prefectural Office of Education introduced home learning materials for elementary and junior high school students during the temporary closure.
Please see the distribution document for details.【大阪府教育庁】臨時休業期間における小中学生の家庭学習教材等の紹介について(【おおさかふきょういくちょう】りんじ きゅうぎょう きかんにおける しょうちゅうがくせいの かてい がくしゅう きょうざいとうの しょうかいについて 【Osaka Prefectural Office of Education】About introduction of home study teaching materials of elementary and junior high school students during temporary closure )
You can see it from the following URL.

〇Osaka Prefectural Office of Education Website "About home study teaching materials for elementary and junior high school students"
http://www.pref.osaka.lg.jp/shochugakko/gakunen...
〇Osaka Prefectural Education Center Website "Temporary suspension learning support page"
http://wwwc.osaka-c.ed.jp/category/forteacher/c...


画像1 画像1
画像2 画像2

感嘆符 【4月30日(木)受付終了】2020年4月からの入学生を募集しています。(【4がつ30にち(もく)うけつけしゅうりょう】2020ねん4がつからの にゅうがくせいを ぼしゅうしています。 【Thursday 30th April acceptance end】We are looking for new students from April 2020.)

画像1 画像1
画像2 画像2
画像3 画像3
 4月から夜間中学に入学する人を募集、入学受付をしています。
 なお、受付期間は4月30日(木)までです。

 入学を考えている人は、次の連絡先まで電話をしてください。
◎堺市立殿馬場中学校夜間学級
  072-221-0755
◎堺市教育委員会学務課
  072-228-7485

 入学することのできる人は、次のとおりです。
1.義務教育の年齢を超えている人
2.中学校を卒業していない人(小学校を卒業していない人も含みます)
3.大阪府内に居住する人(国籍は関係ありません)
※大阪府以外に住んでいる人は、堺市教育委員会学務課にまず相談してください。
4.実質的に十分な教育を受けられないまま中学校を卒業した人
※4にあてはまる人は、堺市教育委員会学務課にまず相談してください。

 くわしいことは配布文書
2019【令和元】年度学校案内(2019ねんどがっこうあんない School Guidance 2019)
夜間中学生ぼしゅう(やかんちゅうがくせいぼしゅう Recruitment of Junior High School Students at Night)
【文部科学省】夜間中学を知っていますか(【もんぶかがくしょう】やかんちゅうがくを しっていますか 【MEXT】Do you know junior high school at night)
【文部科学省】夜間中学のご案内 あなたも通ってみませんか?(【もんぶかがくしょう】やかんちゅうがくのごあんない あなたもかよってみませんか? 【MEXT】Information for night junior high school 〜Do you try it?〜)
をごらんください。

 4がつから やかんちゅうがくに にゅうがくする ひとを ぼしゅう、にゅうがく うけつけを しています。
 なお、うけつけ きかんは 4がつ30にち(もく)までです。

 にゅうがくを かんがえている ひとは、つぎの れんらくさきまで でんわを してください。
◎さかいしりつ とのばば ちゅうがっこう やかんがっきゅう
  072-221-0755
◎さかいし きょういく いいんかい がくむか
  072-228-7485

 にゅうがくすることの できる ひとは、つぎの とおりです。
1.ぎむきょういくの ねんれいを こえている ひと
2.ちゅうがっこうを そつぎょうして いない ひと(しょうがっこうを そつぎょうして いない ひとも ふくみます)
3.おおさかふないに きょじゅうする ひと(こくせきは かんけい ありません)
※おおさかふ いがいに すんでいる ひとは、さかいし きょういく いいんかい がくむかに まず そうだんして ください。
4.じっしつてきに じゅうぶんな きょういくを うけられないまま ちゅうがっこうを そつぎょうした ひと
※4に あてはまる ひとは、さかいし きょういく いいんかい がくむかに まず そうだんしてください。

 くわしいことは はいふぶんしょ
2019【令和元】年度学校案内(2019ねんどがっこうあんない School Guidance 2019)
夜間中学生ぼしゅう(やかんちゅうがくせいぼしゅう Recruitment of Junior High School Students at Night)
【文部科学省】夜間中学を知っていますか(【もんぶかがくしょう】やかんちゅうがくを しっていますか 【MEXT】Do you know junior high school at night)
【文部科学省】夜間中学のご案内 あなたも通ってみませんか?(【もんぶかがくしょう】やかんちゅうがくのごあんない あなたもかよってみませんか? 【MEXT】Information for night junior high school 〜Do you try it?〜)
を ごらんください。

We are recruiting and enrolling in nighttime junior high school from April.
The acceptance period is until April 30 (Thursday).
If you are considering enrollment, please call the following contact information.
◎ Sakai City Tonobaba Junior High School Night Class
072-221-0755
◎ Academic Affairs Division, Sakai City Board of Education
072-228-7485

The following are the people who can enroll.
1. Persons over the age of compulsory education
2. Those who have not graduated from junior high school (including those who have not graduated from elementary school)
3. Residents in Osaka Prefecture(nationality does not matter)
* If you live outside Osaka Prefecture, please consult the Sakai City Board of Education Affairs Section first.
4. Those who graduated from junior high school without substantially receiving sufficient education
* For those who apply to 4, please consult the Sakai City Board of Education Affairs Division first.

Please see the distribution document.
2019【令和元】年度学校案内(2019ねんどがっこうあんない School Guidance 2019)
夜間中学生ぼしゅう(やかんちゅうがくせいぼしゅう Recruitment of Junior High School Students at Night)
【文部科学省】夜間中学を知っていますか(【もんぶかがくしょう】やかんちゅうがくを しっていますか 【MEXT】Do you know junior high school at night)
【文部科学省】夜間中学のご案内 あなたも通ってみませんか?(【もんぶかがくしょう】やかんちゅうがくのごあんない あなたもかよってみませんか? 【MEXT】Information for night junior high school 〜Do you try it?〜)

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
学校案内(School Information)
5/4 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
5/5 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
5/6 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
5/7 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
5/8 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
5/9 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
5/10 臨時休校【お休み】(りんじきゅうこう【おやすみ】 temporary closed)
堺市立殿馬場中学校夜間学級
〒590-0944
堺市堺区櫛屋町東3丁2番1号
TEL:072-221-0755
FAX:072-224-1916

tonobabayakan-j@sakai.ed.jp